Piccole Note Biografiche

Goran Parlov Skattoleric nacque da uno scatto di collera del compagno Fargosky, smarritosi nelle steppe delle parole. Della sua difficile infanzia nelle gelide città russe non ci resta che questa immagine.

Attualmente il sommo poeta si è ritirato nell'isola di Prvcic (foto) da cui comunica solo in forma epistolare col resto del mondo. Il suo aggancio italiano è Fargaccio de 'noantri.

 
 
 

 

 

 

Goran Parlov Skattoleric

Lettere a Fargosky

1

'Bellu situ, Gheorghiu!' diceic Tirisieva.
'Estaic suh 'stoic bellu situ, totoic lu diev ak totaic lah noctev. Soic tri mes ke icmiev laurovic.' - respondijc lokh maritov ich satisfaijc.
'Da, Gheorghiu, yakh lo soic. Perov, si kontinoic de sto passov, ke kats noic se magnamov at fineic delov strassimov mes?' respondaic lah donev enka tsa tah mika pocoic.
'Eh, ke putinsky vajh dicjendov! Tuic sejch comov romanovich personev! Pehnsavith soliev a magnareic?
'Forsic, perov, amatov maritosky, hicvi annaremov a rodolenko si tuh pensiev soloic a li kats toich et de loh kaptanov Farghesky.'
'Fan koolov a lu kaptanov Farghesky et a li soic Rakontinij!'
'Nun ka tokarev loh kaptanov! Est loh kondotierov de loh galonesky ke solkav li marinsky deh loh globov interov sanzah paurosky! Ke kats de finev faremoich noic rekordaijc sanzah loh kaptanov?'
'Rekordaijc?'
'Da, rekordaijc!'
'Et ki sonov stijch rekordaijc?'
'Komoh, ki sonoic? Ndohveh tuh vivijch? Sonov li naufragaski de lo grandev galonesky ke solkav lih sietev mariev.'
'Gjenten ke nun cja dafauhn kats, skometieresky!
'Nau, ke dicijev?
'Galonesky, galonesky... ke galonesky ?'
'Smemoranskaya! Loh galonesky ... lah isolaskaja.. rekordijev?
'Nhun kah!'
'La boutinskaja..'
'Nhun kah!'
'La Pareskaja...'
'La Pareskaja?'
'Da.'
'Pareskaja? Da, akh, meh rekordovich...'
'La poeteskaja.'
'Da, keh lah kom baldakkinov et apparatovich radioic trasmittovich apressov?'
'Da, keh lah lah!'
'Ke skhriejeva potalonka longev longev.'
'Da, keh lah lah!'
'Potalonka longiev... da moh lah rehkordoijc benev. Ke spethakulov, la Pareskaja!
Ki se lah poijc dimehntikareiev? E ki altrov stavah su kelloh galonesky?
'Eravamov tantiensky...'
'Ki altrov?
'Mah, aspettanskaya ich cje pensov uhn attimov... da, akh stakura simionova... da ich me rekordoiijc ke....

(kontinuasky)

Grolova samolenko

Goran Skattolerich

2

Valisja Durienghij,
ura siputovic de ragiic snora. Georgiu situ fat grandiev laoric, urkiev! Mot tutiev noifrat sim mituic kantent, kaz kei laoric ik lu fekiic! Viku, kalandraic ka senz drovien sukara stariev ke kaz tu drankjev? Bir aut vein? Biankeievic ot rugiev? Pareusc srijevic potalonka longiev longiev. kaz si son longiev...
brau de kuneievic druka mut Yolanka. Ah Yolanka strassiev... rodolenko lakrisciov...
rodolenko? Rubaiev? Da. Rubaieve... lunghiev, lunghiev let camuranoieic kaz wen merajeva.
Durienghij, stesimov pankev sura. Sikernoz anzieijc serantimja, sgolar nostic skiea. Lantien.
Sikuricjiei niet gondrniej, vavhi siutic. Yolanka Graniova samolenko.

Stabilijc sefrika


3


Rodolenko, rekordaijc!
Rakontinij Farghiesky pariev Juvedic sura nariev 21.00. Rekordaijc!
Domnak noiovic fareka votariev, votariet, votariet! Ka sin nuka votarien Farghiesky sen katzavic de gruttoviic.
Valisja Durienghij, arghilev nokha strassimov.
Rodolenko strassije

Goran Parlov Skattoleric

Repaij sikernoz vral

Raka, raka, raka...
Repaij sikernoz vral
Saskjia sunova urghilev,
rumovelev sanieic arginiah
strassije vorbic
seh kith
Rumova, ah! Rumova...
Ankov spartilien skicija
rodolenko vra, rodolenko
separieh varij suspenia
Rumova
nef olighiev


Links

Disputa sulla traduzione

Julian

Fargoj dice aVickhiespera
(non nascondo le difficolta' di traduzione: per non perdere musicalita' ho dovuto "scattolerizzare" l'italiano. Non me ne voglia il Fargoj, magari me ne volesse la Paresciova ... in quanto al divoratore di cinghiali di frodo... beh, tralasciamo)

Escela, escela, escela ...
Fargoj dice aVickhiespera
Julian scapoccia dubbioso
diparescera sola risposta
grazie tante
no tu no
Paresciova, ah! Paresciova ...
Vickhius
mogiolo vassene, mogiolo
consolandosi sta cinghialmangiando
Paresciova
non esceladisera


Giorgio

Ecco la vera tradizione!

Riparami il sifone del seltz

Maledizione a te (tre volte)
Riparami il sifone del seltz
se lo schiaccio suona con insistenza
e il rumore della suoneria fa argine
al mio strabismo di Venere.
Ma tu
Globa, ah! Globa ...
oggi ti scrolli le briglie
Rotola via, rotola
separiamoci nello stormir dei sospiri
Globa
non dimenticarmi!


Teresa

Ecco quella vera-vera!

Ripeto, sicuramente verrà
Ragazzi, ragazzi, ragazzi...
Ripeto, sicuramente verrà
Si schianta, suona urla,
rumoreggia senza freni
strascica la voce
si cheta
Rumore, ah! Rumore...
Ancora spartiti schiacciati
arrotolati male, arrotolati
separati forse sospesi
Rumore
non lasciarci soli


Annamaria

Io dico che la vera traduzione è questa, ho seguito i canoni estetici di Angelo Maria Ripellino, poeta e famoso slavista

Corri corri corri
riparati nel graal del silenzio
suona l'urgenza dei santi
che rumoreggiano sull'argine santificato
e stracciano con forbici
i laidi sai
Speranza,ah Speranza
ancora dividi e srotoli
i rotoli speranzosi
che separano vuoti e sospiri
Speranza
nessuno ti oblia